Since the age of 12, I've realized that learning languages is what I was cut out for. Coming from different cultural backgrounds - an Egyptian mother and a Moroccan father, and born in Kuwait - my sole interest was to observe how a certain word could convey multiple messages and carry different layers of meanings. It was only natural that I would be come the bridge to connect one side of the hemisphere to the other.
Because words are the tools translators harness, and because I think more than I speak, I acquired the passion to creatively express my thoughts in writing. Such was materialized in mastering the art of copy-writing and trans-creation, which allowed me to render a text creatively benefiting from the cultural blend I was shaped by.
What I've Achieved
- ATA Active Member
- UNESCO certified translator and interpreter
- Member at Arab Organization for Translation
- Member at the Egyptian Translators Association
- Language Quality Manager/Specialist at TransPerfect
- Interpreter at the ICRC and the UNDP
- Translator at Teshkeel, Ostoura Magazine, TechniColor, Abu Dhabi Accountability Authority, and the UNWFP
- Active volunteer interpreter with ACLU
- Active volunteer translator at Global Lives Matter
- Six Lynx Awards Winner - Silver for the year 2012
- Kuwait Arab Advertising Award Winner for the year 2012
- Senior Copywriter/Trans-creator at JWT, BBDO, Paragon, and VICE
- Digital Copywriter at BBDO
- Creative Writer and Editor at Osoura Magazine and WhatWomenWant Magazine